儘管弗斯特的小說《印度之行》被認為是二十世紀最廣為評論的作品,奇怪的是,「馬拉巴石窟」這個章節中,主要事件的以及重要意象與印度神話和預言之間的關聯,評論家不是略而不談,就是根本沒看出來。本文擬從「哞」(AUM),這個梵音切入,挪動字母順序使其另有新解,剖析印度教的「帕瓦帝和希媧」神話,和「馬拉巴」迷亂之旅這個章節有何關聯,還有和主要角色摩爾夫人在書中的遭遇有何相關。 In spite of E.M. Forster's novel, A Passage to India, being touted as the most commented upon book written in the 20th Century, it seems rather strange that critics have so far omitted, or rather, failed to connect the major events in the episode and the symbols used there in to the Indian myths and parables as seen in their literature. In the present paper, I use a simple anagram of the celestial syllable, AUM, to show how it is possible to unravel the mystery and muddle of the cave incident through the Hindu myth of Parvati and Shiva and connecting them to the experience of Mrs. Moore, one of the principal protagonists of the novel.