Loading...
|
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://140.128.103.80:8080/handle/310901/31341
|
Title: | 王文華古典小說之改寫研究—以三國演義、水滸傳及西遊記為例 |
Other Titles: | Wang Wuh-Hua’s Adaptations of Classic Novels: Examples of Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, and Journey to the West |
Authors: | 古雅君 KU,YA-CHUN |
Contributors: | 許建崑 HSU,CHIEN-KUN 中國文學系碩士在職專班 |
Keywords: | 王文華;改寫;古典小說;兒童文學;三國演義;水滸傳;西遊記 Wang Wuh-Hua;adaptation;classical novels;children's literature;Romance of the Three Kingdoms;Water Margin;Journey to the West |
Date: | 2019 |
Issue Date: | 2019-03-21T08:58:09Z (UTC)
|
Abstract: | 摘要中國古典文學雋永經典,其中《三國演義》、《水滸傳》及《西遊記》被譽為中國經典傳世之作,相關改編浪潮不歇,惟坊間作品良莠不齊,引發筆者思考以下問題:常見的改寫手法是否符應兒童之閱讀需求?親師及讀者對古典文學改寫的接受與期待為何?優質改寫作品的特色為何?兒童是否真能接受這樣的寫作方式?為解決研究問題,本研究選擇王文華改寫之相關作品做為研究文本,包括《奇想三國》、《水滸真英雄》及《奇想西遊記》等系列計九本兒童小說,以「文本分析法」爲主要研究方法,就情節改編、人物再塑、主題鎔鑄、文字風格及藝術表現等內涵,並探討與坊間作品之異同。透過上述分析,期望能釐清王文華之改寫策略與兒童文學特質,闡述作品對讀者傳達的訊息與反饋,以瞭解優質古典文學改寫文本之特色。檢視王文華改寫作品富含藝術魅力、構思兼具奇趣與真摯、文學技巧突出富有新意、主題具開創性及教育性。既承繼古典的底蘊,亦詮釋出改寫的意義與價值,不但適合做為小朋友初次接觸經典的橋樑,也合適熟知經典的讀者溫故之餘,品味文學的況味與趣味。本研究除了歸納王文華的改寫特色,亦提出問題觀察與建議,期待為國中小師生及家長提供選擇理想兒童讀物參酌之用,也能對現今古典文學改寫樣貌與策略等課題有所貢獻。關鍵詞:王文華,改寫,古典小說,兒童文學,三國演義,水滸傳,西遊記 Abstract Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, and Journey to the West are commonly lauded as the quintessential legacy of time-honored classic Chinese literature. These three novels have been adapted or rewritten countless times, albeit to varying levels of success. This begs the question of whether common adaptation approaches are suitable for child readers; parent, teacher, and child readers’ reception and expectations of adapted classic works; characteristics of high-quality adaptations, and also whether children are truly able to appreciate these approaches.In response to these questions, this study investigated the text of Wang Wuh-Hua’s nine adaptation works.Textual analysis was applied to assess plot changes, character remodeling, theme fusion, narrative styles, and artistic expressions in these works and to compare the works with similar works available on the market. In this manner, Wang’s writing strategies and characteristics of children’s stories were examined to determine the author’s messages and feedback to his readers in order to gain insight into the nature of excellent adaptations of classic works.Wang’s adapted works contain innovative and educational themes written with creative literary skills. Therefore, his prose is full of artistic charm and his plots are sincere and contain many unexpected twists and turns. These works inherit the rich cultural ethos of classic literature; the stories are imbued with new meaning and value through adaptation. Thus, these works can serve as a suitable introduction to the world of classic literature for children, and they are suitable for readers who are already familiar with the original works to savor the purport and allure of literature.This study systematically summarized the characteristics of Wang’s adapted works and presented questions and suggestions. The insight provided herein is expected to help teachers, students, and parents select ideal reading material for children and expand our understanding of practices and strategies for adapting classic literary works.Key Words: Wang Wuh-Hua, adaptation, classic novel, children’s literature, Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, Journey to the West |
Appears in Collections: | [中國文學系碩士在職專班] 碩士論文
|
Files in This Item:
File |
Description |
Size | Format | |
107THU01045001-001.pdf | | 7842Kb | Adobe PDF | 1461 | View/Open |
|
All items in THUIR are protected by copyright, with all rights reserved.
|