共生(Symbiosis) 是一種互利共生(Mutualism)存在的行為,不是一種 0或1絕對的存在,而是介於之間去尋求一種解答或是生存下去的方式,這過程中構築出多元性(Diversity) 的可能,衍義出複合式的關係(Relationship),這種關係可以是建築program、元素、人的階級及差異。最後把Mutualism 結合 Circular Economy的概念導入台灣沿海工農業戰爭,在之間尋求種相互依依附的機會。長達一公里長的刀劃在乾枯的濁水溪河床旁,創造出一座人造的冷卻池,把土地割劃成兩種地景:乾枯沙漠般地景的河床及孕育出生命的溼地,海水隨著潮汐經由銅管降溫著冷卻池內的熱水,降溫後的熱水緩緩地流入濕地,人們穿梭在巨大的壩體內洗著純淨的熱水,伴隨著潮汐走在溼地上及被淹蓋掉的游泳池中。它做一座 Infrastructure處理著工業的熱水、它是Landscape圍繞著濕地給予水份、它是一座浴場連結著階級、 差異、人造與自然。 Symbiosis is a behaviour of mutualism. It is beyond the absolute existence of number 1 or 0, it is between the them which is the normally where the answer and the way of surviving lay.By experiencing the process it constructs a diversity universe that compounds a complex relationship, in architecture, programmings, elements, classes or differences.Finally, combining the idea of mutualism and the concept of circular economy into the war between industries and agriculture to seek an opportunity of its coexistence.There is a mile long cooing ponds lays in side of the dried up Zhuo Shui River, the massive cooling ponds separates the landscape into half: a dried up desert like river bed and lively marshland full of life. Seawater rises as sun and moon shifts, and slowly flows into the copper tubes to cool down the hot waster from the industry and drift into the artificial marshlands.People shuttle back and forth in the giant walls of cooling ponds and washing their body with the pure hot water as the tides covers the land and the pools.It is an infrastructure processing the hot water from the industry, it a landscape surrounds the marshland, that provides water, and it’s also a bathhouse connects with classes, differences, and human and nature.